اتابك بالا و اتابك پايين 

پژوهش انجام شده توسط آقاي مصطفي مسلماني مي باشد كه با راهنماي آقاي مهندس غلامرضايي و مسووليت اجراي سركار خانم علي براري در كتابخانه آبسرد انجام  شده است.

تحليل نام منطقه

در ابتدا روستاي اتابك داراي يك قطعه بوده كه متعلق به دو برادر به نام هاي امير خان و شير علي كتي بوده است و در حدود 50 سال پيش ساكنين جديد اتابك كه اصليت آن ها از شيراز بوده به اين منطقه آمده و شرع به دامپروري و كشاورزي كردند.اين روستا در ابتدا به عنوان چراگاه دام ها محسوب مي شده است.اسم قديم اتابك همان اتابك بوده و بعد از آن به امير آباد و سپس به اتابك برگشت.

ريشه يابي نام

اتابك مركب از دو كلمه تركي است .

اتا :در تركيه به معني پدر است.

بك:شايد مخفف بيوك به معني بزرگ يا پدر بزرگ باشد.(فرهنگ دهخدا)

زمان تاسيس يا تشكيل محل يا روستا

در حدود 50 سال پيش،ساكنين جديد اتابك كه اصليت آن ها از شيراز بوده به اين منطقه آمده و شروع به دامپروري و كشاورزي نمودند.

 

زبان 

زبان و گويش مردم اتابك،عربي مي باشد.

قوميت (نام و ريشه يابي طوايف)

طايفه ها:صادقي، صادق پور ،پور صادقي ،حسيني راد( كه همگي شيرازي هستند)،مرادي،كتي و امير صادقي.سعيدي: كه اصليت آن ها اسفرايني است،زبان و گويش آن ها هم كردي است.

مشاهير : ندارد.

امامزادگان: ندارد.

بناهاي تاريخي:ندارد.

صنايع دستي و محلي : گليم ، جاجيم، نمد، قالي، بافت جوراب پشمي.

سوغات محلي : سرشير، كشك، ماست ،كره ،پنير،پشم گوسفند.

مالك هاي قديم اتابك بالا

  1. آقا جلال  
  2. ارگاني
  3. هورتاج
  4. اسماعيل خان
  5. ابراهيم خان
  6. خانم جلالي
  7.  بانو

اين اتابك حدود صد سال پيش بنا شده است و شامل يك قنات به نام قنات اتابك و چند چشمه به نام هاي زير است :

1.چشمه چنگليك 2.چشمه قهوه خانه 3.استخر جلالي و هم اكنون زبان مردمش فارسي مي باشد.

مالك هاي جديد اتابك بالا:

  1. ساري خان
  2. قربان مرتضي قلي
  3. رضا چهره اي
  4. حسين،جعفر،صفر قمري
  5. رحمان علي مهري
  6. احمد عاشوري
  7. بانو

قابل ذكر است كه اتابك بالا يا عليا به صورت ييلاقي بوده و قبلا فقط در فصل تابستان در آن زندگي مي كردند.